Nalezeno 34 firem
Technické překlady, lokalizace SW, Trados, SDLX
Překlad technické dokumentace z NJ a AJ do ČJ včetně sazby a tisku. Publikování z databází, SGML.
Již od roku 1994 provádíme technické překlady z a do němčiny, které mají hlavu a patu. Pro podporu překládání používáme sofistikované SW nástroje TRADOS, SDLX a ACROSS.
Obousměrné překlady němčiny a angličtiny, konsekutivní tlumočení v němčině a angličtině. Překlady pomocí překladového software Trados s vytvořením paměti - možnost využití při dalších překladech.
Překladatelská, tlumočnická, lokalizační a konferenční společnost s tradicí od roku 1990. Překlady ve 60ti jazycích na nejvyšší úrovni a za konkurenceschopné ceny. Zpracování překladu v překladovém softwaru TRADOS a TRANSIT.
Překladatelská kancelář. Společnost vlastní certifikát podle ISO 9001:2001. Celosvětová působnost. Individuální přístup k zákazníkům, trvalá péče.
Virtuální překladatelská agentura - spoluprace přes Internet
Překladatelství, angličtina - čeština se zaměřením na IT, překlady technických a marketingových textů obecně, CAT
Překladatelská společnost,odborné překlady s využitím nejmodernějších technologií a postupů.
Profesionální jazykové služby v ČJ, AJ, NJ a RJ za dostupné ceny. Využíváme nástrojů pro podporu překladu počítačem (Trados, StarTransit, Alchemy Catalyst, Passolo apod.). Školení aplikací SDL Trados.
Překlady a tlumočení - němčina, používám software SDL Trados Studio 2011
Nabízím překladatelské služby z a do německého jazyka. Zaměřuji se na technickou němčinu a Across Trados.
překlady na nejvyšší úrovni, SDL Trados Studio, copywritng, webdesign, správa obsahu, transcreation
Písemné překlady z němčiny a do němčiny. Především technika ale i jiné. Cenově a termínově příznivé. I při použití systému Accross,Trados.
Plátce DPH v ČR - Překlady technických textů a manuálů z němčiny. Překlady návrhů směrnic EU, marketignových textů, obchodní korespondence. Práce indidivuálně i pro překladové agentury. CAT nástroje - Trados 2007, Trados Studio 2011, MemoQ 5 a 6, Tra...
Nabízím odborné i technické překlady a lokalizace z angličtiny do češtiny s využitím softwaru Trados Studio se zaměřením na počítače, IT, HW, SW, elektroniku, medicínu, propagační a reklamní materiály.
Překlady, tlumočení a jazykové kurzy ve všech světových jazycích. Grafické zpracování ve formátu InDesign, FrameMaker, QuarkXpress. Lokalizace webových stran a softwaru. Použití aplikací Trados, Transit, Across.
Nabízíme překlady a zpracování odborné technické dokumentace, lokalizace softwaru a webových stránek, tlumočení, překlady úředních dokumentů a soudní ověřování dokumentů. CAT software SDL Trados, MemoQ.
Tlumočení a překlady v německém jazyce - automobilový průmysl, strojírenství, stavebnictví, právo, ekonomie... Použití CAT nástrojů - cenový a kvalitativní bonus pro zákazníka (Trados, Studio 2011, MemoQ, Across, Transit)
Komplexní překladatelské a tlumočnické služby ve více než 50 jazycích. Odborné právní, medicínské a technické překlady v expresních termínech, konferenční a tlumočnická technika, lokalizace, výuka jazyků, TRADOS a TRANSIT, ISO 9001:2001.
Překladatelka na ŽL. Nabízím služby překladatele z/do NJ. Praxe a zaměření: překlady palubní literatury pro VW a Audi (10 let), spolupráce na slovníku Lingea, znalost obchodní korespondence, tlumočení. Překlady v programu TRADOS, SDLX.
Nabízíme překlady a tlumočení, soudně ověřené překlady ve více než 40 jazycích. On-line překladatelská spolupráce je zaměřena na technické manuály, audity, smlouvy, ekonomiku, ŽP, osobní dokumenty, TP, kulturu, právní texty. Expresní překlad. TRADOS.
Odborné písemné překlady z polštiny do češtiny, obchodní, technické a právní. Profesionální přístup a zkušenosti od roku 2004. SDL Trados Studio 2011. Překládám katalogy, letáky, brožury, webové prezentace, obchodní smlouvy, návody k obsluze, záruční...
Doklady a dokumenty, které vyžadují překlad a ověření soudem jmenovaného tlumočníka. Překladatelský servis z jazyka německého do českého a naopak v níže uvedených oblastech, za příznivé ceny, také v expresních termínech, s moderním PC vybavením, k di...
Překlady do ruštiny a ukrajinštiny - překlady běžné a obchodní, technické překlady, překlady smluv, právnických, ekonomických a finančních textů, překlady www stránek, překlad manuálů a příruček, překlady zdravotnické dokumentace chorobopisy, lékařsk...
Firma nabízí profesionální překlady a tlumočení, 40 světových jazyků. Zaručuje kvalitu a rychlost, možnost expres dodání. Provádí jazykové a textové korektury, korektury rodilým mluvčím. Soudně ověřené překlady. Tlumočení konsekutivní, simultánní, ko...
Provádíme překlady, tlumočení a korektury z češtiny do rumunštiny a moldavštiny a naopak, v následujících oborech: Technika, Školství, Cestovní ruch, Právo, Ekonomika, Informatika, Podle potřeby i jiné obory, Vyhotovime Vám také soudně ověřené překla...
Nabízím překlady textů všech druhů z/do angličtiny; mojí doménou jsou překlady z oblasti techniky, marketingu, managementu a ekonomie. Možnost překladu v CAT TRADOS, sazby textu (DTP) do původní grafické podoby, expresních překladů a jazykových korek...
Nabízím kvalitní odborné technické překlady a medicínské překlady z italštiny a angličtiny (manuály, návody, příbaly, software a jiná technická dokumentace, překlad odborných textů) z oboru: laboratorní a lékařské přístroje, laboratorní diagnostika,...
Kvalitní překlady z/do angličtiny a němčiny se zaměřením na odborné technické překlady (manuály, příručky, návody k obsluze, katalogy, specifikace, EU certifikace, předpisy a normy – automobilový průmysl, strojírenství, elektrotechnika, elektronika),...
ePoptávka.cz je největší poptávkový systém v České republice, který využívá 280 752 dodavatelů ze všech oborů podnikání. Měsíčně zpracujeme přes 11 tis. poptávek ve finančním objemu více než 7 mld. Kč.
Tato stránka v rámci poskytování služeb využívá cookies. Nastavení používání a dostupnosti cookies můžete upravit v nastavení prohlížeče.
Chráníme Vaše osobní údaje v souladu s nařízením Evropské unie o GDPR. Detaily zde.
© 2006—2024 B2M.CZ s.r.o. ráda poskytuje pomoc potřebným ♥️. Všechna práva vyhrazena.